Curso De Francês: Parlez-vous Paris ?

Curso De Francês: Parlez-vous Paris ?

Sinopse

Eles vêm do Nepal, da Eslováquia, do Sudão ou do Quebec. Eles são estudantes ou artistas.Eles acabam de chegar a Paris, estão curiosos e cheios de dúvidas. Em que bairro encontrar um bom hotel? Como evitar levar um empurrão no metrô? Por que a hora do almoço é tão importante? Todos os sábados e domingos, no programa em português brasileiro da RFI. 

Quem ouviu esse, ouviu também:


Episódios

  • Degustação de um prato de queijos
    Degustação de um prato de queijos
    Duração: 06min | 25/09/2016

    Aprenda francês com Parimal, um estudante nepalês que se interessa pelos queijos franceses. Ele quer conhecer os “códigos” de degustação do queijo. Como cortar o queijo? Em que ordem provar os queijos? Nós estamos na rua Mouffetard, na loja de queijos de Bertrand, que vai nos preparar um prato de queijos.   O corte dos queijos franceses La règle : découper le fromage de façon à ce qu’on puisse goûter la croûte et le centre dans chaque part. Attention : On peut manger la croûte de tous les fromages sauf celle des fromages à pâte cuite (comté, gruyère). Les formesLa découpeExempletriangleen longueurbrie, bleuronden quartierscamembertpyramide, carréen quartierschèvre, livarotcylindreen rondellesbûche de chèvre O prato de queijo Pour faire un plateau de fromages, il n’y a pas de règles particulières, mais on peut s’adapter au goût des invités, au thème du repas, au type de repas et, bien entendu, à la saison. On déguste les fromages du plus léger (plus doux) au plus fort.  Un bon plateau de fromages p

  • Queijos franceses
    Queijos franceses
    Duração: 06min | 24/09/2016

    Aprenda francês com Parimal, um jovem nepalês que estuda Comunicação na universidade SciencesPo. Parimal quer conhecer os diferentes tipos de queijo franceses. Nós vamos então a uma loja de queijos da rua Mouffetard, no 5º arrondissement de Paris.   Le général de Gaulle aurait dit : « Comment voulez-vous gouverner un pays où il existe 365 variétés de fromages ? ». La France produit, en effet, au début du XXIème siècle, plus de 350 types de fromages.   Princípios da fabricação do queijo Le fromage est fabriqué à partir du « caillé », le lait « coagulé » qu’on obtient en ajoutant de l’acide ou de la présure dans le lait.On aura donc d’un côté le caillé, ferme, élastique, base de la fabrication de tous les fromages fermentés et, de l’autre côté, le petit-lait ou lactosérum, liquide jaunâtre contenant le lactose ou sucre de lait.Le fromage est ensuite « affinée » : les soins apportés à sa croûte ainsi que les conditions de stockage du fromage influenceront son goût, sa couleur et sa texture. Selon les m

  • Praticar esporte em Paris de forma segura
    Praticar esporte em Paris de forma segura
    Duração: 06min | 29/05/2016

    Aprenda francês com Daniel, um jovem franco-chinês de 15 anos que adora esportes. Daniel quer andar de skate e roller, mas sua mãe não deixa porque ela acha muito perigoso! Nós estamos no “Espace de glisse parisien” na companhia de Nassaire, um monitor que vai nos explicar todas as medidas de segurança.   Conselhos de segurança Dans les rues de Paris : même en rollers, vous restez un piéton !Dans le code de la route français, vous êtes des « piétons à roulettes ». Il faut donc respecter les mêmes règles de circulation que les piétons :  utiliser les trottoirs et les espaces piétons ne pas utiliser la chaussée ne pas utiliser les pistes cyclables ne pas utiliser les couloirs de bus vitesse maximale : 6 km à l’heure ! Les trottinettes à moteur sont interdites sur les trottoirs. Leur usage n’est autorisé que dans les espaces privés. Les accessoires de sécurité Le casque est très souvent obligatoire dans les skateparks.Dans près de 7 accidents sur 10 à roulettes, ce sont les membres supérieurs qui sont

  • Explorando o Skatepark de Paris
    Explorando o Skatepark de Paris
    Duração: 06min | 28/05/2016

    Aprenda francês com Daniel, um estudante franco-chinês que é muito esportivo. Daniel joga basquete, futebol e faz escalada, e ele quer tentar deslizar em um skate. Nós levamos ele até o "Espace de glisse parisien”, um parque de pistas de skate no 18º arrondissement.   Espace de glisse parisiense l'Espace de glisse parisien 18e ou EGP 18 Une structure municipaleLe plus grand skatepark couvert en béton de FranceDate d’ouverture : février 2008Superficie : plus de 3000 m² Les espacesSports pratiqués : roller, skate, BMX et trottinettePlusieurs zones :  une aire de "Bowls", zone de courbes en forme de cuvettes une aire de "Street" qui reproduit le mobilier urbain : rampes, escaliers, bordures… une aire de plans inclinés avec des courbes, pour les débutants une "funbox" pour les figures acrobatiques Infos pratiques L’accès est libre et gratuit :  On se présente à l'accueil On remplit une carte d'adhésion gratuite : le "PASS'SPORT" On peut s’inscrire dans un cours Le skatepark prête des protections : casqu

  • Como conseguir ingressos baratos de última hora em Paris
    Como conseguir ingressos baratos de última hora em Paris
    Duração: 05min | 22/05/2016

    Aprenda francês com Iker e Aïda, um casal de espanhóis que está em Paris há alguns meses. Eles adoram ir à Ópera, ao teatro, a concertos... e para isso, Paris é a cidade ideal! Mas eles também querem saber como conseguir ingressos a preços interessantes. Nós vamos ao “kiosque” da Madeleine com Claire Hazan, journalista especializada em espetáculos.   Espetáculos para um orçamento pequeno Les « Kiosques »Pour trouver des billets de théâtre pour le soir même sans réservation, 3 « Kiosques » offrent des places à moitié prix.Ils sont ouverts de 12h30 à 20h du mardi au samedi et de 12h30 à 16h, le dimanche.Pour obtenir un billet, il faut aller consulter l’offre pour le soir même sur place. Kiosque des Ternes - Terre-plein central de la place - Paris 17èmeKiosque Montparnasse - Parvis de la Gare Montparnasse - Paris 14èmeKiosque de la Madeleine - 15, place de la Madeleine - Paris 2ème La Comédie-Française A 19h30 ouvre le « Petit Bureau » sous les colonnes du théâtre, rue de Richelieu. C’est un guichet qu

  • Programação cultural de Paris
    Programação cultural de Paris
    Duração: 05min | 21/05/2016

    Aprenda francês com Iker e Aïda, que vêm do País Basco espanhol. Eles moram em Paris há cinco meses e querem aproveitar a variedade de espetáculos que a capital oferece, mas estão um pouco perdidos! Nós temos um encontro perto da praça da Ópera com Claire Hazan, redatora de espetáculos no Premiére, um site que traz toda a programação parisiense.   A programação cultural parisiense em números LE CINEMA88 cinémas avec 400 écrans38 salles de cinéma Art et Essai500 films projetés chaque semaine Le Grand Rex : 1 boulevard Poissonnière - 75002 ParisC’est la salle la plus célèbre de Paris. Elle a été construite en 1930 par Jacques Haïk, riche producteur de cinéma, célèbre pour avoir introduit Charlot (Charlie Chaplin) en France. L’escalator de ce cinéma légendaire a été inauguré par l'acteur Gary Cooper. Il a un écran géant de 252m² ! Le Louxor : 170 boulevard Magenta - 75010 ParisInauguré en 1921, Le Louxor est un exemple d'architecture antique des années 20. Il a une façade néo-égyptienne. A son ouvertur

  • Licença maternidade na França
    Licença maternidade na França
    Duração: 06min | 15/05/2016

    Aprenda francês com Sarah, uma jovem mãe norte-americana. Sarah quer saber como fazem as mães que trabalham para cuidar de seus filhos pequenos. Nós estamos no “Café Grenadine”, no 14º arrondissement, na companhia de Marianne Dorell, que dirige um blog e uma revista chamados “Palavras de Mamães” (“Paroles de mamans”).   Licença maternidade Le congé maternité permet à la femme de se reposer avant et après l'accouchement.Le congé maternité comprend un congé prénatal (avant l'accouchement) et un congé postnatal (après l'accouchement). La durée du congé maternitéElle varie selon le nombre d'enfants que la femme attend et le nombre d'enfants qu’elle a déjà eus.  Situation familialeDurée du congé prénatalDurée du congé postnatalDurée totale du congé maternitéQuand on attend un enfantet qu’on a moins de deux enfants6 semaines10 semaines16 semainesQuand on attend un enfantet qu’on a au moins deux enfants 8 semaines18 semaines26 semainesQuand on attend des jumeaux12 semaines22 semaines34 semainesQuand on atte

  • Café poussette, o café dos carrinhos de bebê
    Café "poussette", o café dos carrinhos de bebê
    Duração: 06min | 14/05/2016

    Aprenda francês com Sarah, uma americana que é mãe de um menino de dois anos, Oscar. Sarah procura lugares para encontrar outras mães com seus filhos pequenos. Nós vamos até o café da Julie, o “Café dos carrinhos de bebês”, no 14º arrondissement.   Um lugar para sair com o bebê Les « cafés poussettes »C’est un concept plutôt nordique ou anglo-saxon qui se développe de plus en plus à Paris et dans les centres-villes de province. Un café-restaurant où toute la famille est la bienvenue : les mamans, les papas, les enfants et les bébés ! On peut y trouver :un restaurant et/ou un salon de thé avec des menus adaptés aux enfants et aux bébésun espace de jeudes ateliers créatifs pour les enfants entre 18 mois et la préadolescencedes gardes d'enfantsun dépôt-venteun salon de coiffuredes cours de cuisine Il y a tout pour accueillir bébé :de la place pour garer la poussettedes chaises hautesdes transatsdes petits potsdes bavoirsdes tables à langerdes couches de rechange On peut y acheter :des vêtements, des c

  • A agenda dos parisienses
    A agenda dos parisienses
    Duração: 06min | 08/05/2016

    Aprenda francês com Jing, uma jovem estudante chinesa. Jing acha a organização da vida cotidiana bem diferente na França se comparada a da China. Aqui, é preciso hora marcada para tudo e, mesmo quando temos hora marcada, é preciso esperar a sua vez! Nós estamos no escritório de Nathalie Serfaty, diretora da agência VAP (Votre Assistant Personnel).   Ritmo parisiense: Metrô, trabalho, dormir Métro, boulot, dodo est une expression inspirée d'un poème de Pierre Béarn datant de 1951 :« Au déboulé garçon pointe ton numéroPour gagner ainsi le salaireD'un morne jour utilitaireMétro, boulot, bistro, mégots, dodo, zéro »Cette expression est souvent utilisée pour résumer le rythme quotidien des Parisiens, ou plus généralement des citadins :  « métro » : c’est le trajet en métro le matin et le soir, « boulot » : c’est la journée de travail, « dodo » : c’est la nuit de sommeil. La journée type des Parisiens : - Le matin, pour arriver au travail, les Parisiens ont au moins une heure de trajet dans les transports

  • Procedimentos administrativos e o trabalho de assistente pessoal
    Procedimentos administrativos e o trabalho de assistente pessoal
    Duração: 06min | 07/05/2016

    Aprenda francês com Jing, uma estudante secundarista chinesa de 18 anos. Jing chegou na França há um ano e está impressionada com o fato de que em Paris é preciso marcar horário para tudo: no médico, nos correios, no banco... Nós vamos encontrar Nathalie Serfaty, responsável pela agência VAP, uma agência de assistentes pessoais.   Uma agência de assistentes pessoais Le métier d’assistant personnel est assez répandu dans les pays anglo-saxons et en particulier aux États-Unis, et il commence à se développer en France.Il était initialement réservé aux personnalités du monde politique, du show-business, aux grands dirigeants, aux sportifs de haut niveau.Aujourd’hui le service est proposé à tout le monde : aux professionnels mais aussi aux particuliers, par exemple aux femmes qui ont du mal à s’organiser entre le travail, les enfants, la maison, les rendez-vous à prendre et les papiers administratifs à gérer. L’assistant personnel est à la fois secrétaire, concierge, gouvernante, comptable, chauffeur, ac

  • Cemitério Père-Lachaise, um parque para passear
    Cemitério Père-Lachaise, um parque para passear
    Duração: 05min | 01/05/2016

    Aprenda francês com Caroline, uma jovem do Quebec que está em Paris por alguns meses. Nós visitamos o cemitério do Père-Lachaise na companhia do guia Thierry Leroy, que nos mostra os túmulos mais conhecidos.   Cemitério “paisagístico”  5 300 arbres (érables, frênes, thuyas, marronniers…) Le plus vieil arbre : un érable de Montpellier de plus de 150 ans (13m de haut et 1,90m de circonférence) La faune : des oiseaux, des chats, des chauves-souris, des hérissons… Une colonie d'abeilles est installée dans la tête en bronze de Casimir Perier, sur le rond-point du même nom.   Un musée en plein air Le Père-Lachaise est un musée en plein air de l'art funéraire du XIXe siècle pour son harmonie entre nature et sculpture.On trouve tous les styles : la tombe gothique, le caveau haussmannien, le mausolée antique ou la simple pierre tombale. Des matières nobles et naturelles sont utilisées : les marbres les plus rares et les fers forgés. De nombreux monuments funéraires du Père-Lachaise sont signés par les archi

  • Visita ao cemitério Père-Lachaise
    Visita ao cemitério Père-Lachaise
    Duração: 06min | 30/04/2016

    Aprenda francês com Caroline, que tem 26 anos e veio do Quebec fazer um estágio em Paris na Agência Franco-quebequense da Juventude. Nós vamos visitar o cemitério mais conhecido da capital com o guia Thierry Leroy e descobrir as personalidades famosas que estão sepultadas lá.   O cemitério em números Nom officiel : le cimetière de l'Est parisienNom commun : le cimetière du Père-LachaiseLa nécropole la plus célèbre de France1er cimetière de ce type à ParisDate d’ouverture : le 21 mai 1804Surface : 43 hectaresNombre de concessions (tombes) : 70 000Nombre de visiteurs par an : plus de 3 millions   História  Au 12ème siècle : l'évêque de Paris possède des vignes sur cette colline. En 1626, les jésuites achètent la propriété pour en faire leur maison de repos. Plus tard, le père François d'Aix de La Chaise qui est le confesseur de Louis XIV depuis 1675, vient souvent s'y reposer et fait agrandir le domaine. En 1803, après la Révolution, la Ville de Paris reprend le domaine. Elle y fait construire un cim

  • Moda alta costura e prêt-à-porter em Paris
    Moda "alta costura" e "prêt-à-porter" em Paris
    Duração: 05min | 24/04/2016

    Aprenda francês com Aïda, jovem jornalista espanhola que está em Paris há cinco meses. Ela sonha em se tornar jornalista de moda! Nós estamos nas Galeries Lafayette com Charlotte Rosie, conselheira de moda, que vai explicar a Aïda como funciona a indústria da moda.   Da criação à comercialização de uma coleção Les collections sont conçues six à huit mois à l'avance. 1. On fait un carnet de tendance : on cherche des indices, on flaire la mode de demain. 2. On regroupe les idées par thèmes : chaque thème comprend des matières, des formes de vêtements et des détails particuliers. 3. Le styliste crée sa collection avec les thèmes choisis, une ou deux saisons à l’avance.  a) Il sélectionne les tissus définitifs, prévoit les imprimés ou broderies, et les petits accessoires (attaches, boutons, clips, etc.). b) Il présente ses créations sous forme de dessins techniques accompagnés d'un échantillon du tissu choisi. 4. Le modéliste réalise un patronage du vêtement à partir de ces dessins techniques. Il mo

  • Paris, capital da moda
    Paris, capital da moda
    Duração: 05min | 23/04/2016

    Aprenda francês com Aïda, uma jovem espanhola de 32 anos que é fascinada por moda. Aïda quer conhecer as regras para vestir roupas que valorizem as suas formas, sem sair da moda. Nós vamos à loja Galeries Lafayette, no boulevard Haussmann, com Charlotte Rosier, conselheira de moda.   Os endereços certos da moda em Paris Paris est la capitale de la mode, de la création et du luxe. Les plus grands noms de la haute couture et de la joaillerie ont leur boutique à Paris. Les Galeries Lafayette :  1er réseau de grands magasins en France 65 grands magasins : à Paris, dans les grandes villes de France, et à l’étranger (Berlin, Casablanca, Dubaï, Jakarta et Pékin) Plus de 3 500 marques vendues Le plus grand employeur du secteur avec plus de 11 100 collaborateur   Les Galeries Lafayette boulevard Haussmann à Paris : Le 1er grand magasin de l’enseigne, créé à la fin du XIXe siècle Propose 2 500 marques du monde entier Visité chaque année par plus de 37 millions de personnes L’espace « Mode, Luxe & Création

  • Saint-Eustache, o lugar da cena musical parisiense
    Saint-Eustache, o lugar da cena musical parisiense
    Duração: 06min | 17/04/2016

    Aprenda francês com David, um músico de 34 anos do Sudão do Sul. David gosta das músicas tocadas durante a missa, mas ele também quer saber se existem outros concertos nas igrejas. Nós estamos na igreja Saint-Eustache na companhia Stéphane Hezode, cantor religioso, et Louis Robiche, administrador da igreja.   Igreja Saint-Eustache e personalidades francesas Baptêmes et première communion :Richelieu et Molière sont baptisés à Saint-Eustache.En 1649, le jeune Louis XIV fait sa première communion.Le 30 décembre 1721 est baptisée une enfant nommée Jeanne Poisson, qui sera connue sous le nom de Mme de Pompadour. Enterrements : Jean de la Fontaine est enterré à Saint-Eustache.En 1666 on y prononce l'oraison funèbre d'Anne d'Autriche.En 1791, le corps de Mirabeau y est déposé en grande pompe.Le 4 juillet 1778, Mozart assiste aux funérailles de sa mère.A la veille de sa mort, en 1764, Rameau fait ses adieux à l’orgue.   Um dos maiores órgãos da França L’église Saint-Eustache est réputée pour son architec

  • Saint-Eustache, uma igreja parisiense
    Saint-Eustache, uma igreja parisiense
    Duração: 06min | 16/04/2016

    Aprenda francês com David, que vem do Sudão do Sul e que é professor de inglês e músico. David se interesse pela arquitetura parisiense e, particularmente, a das igrejas. Nós levamos ele até a igreja Saint-Eustache, no centro de Paris. O padre George Nicholson nos leva para uma visita a sua igreja.   Igreja Saint-Eustache Histoire de sa construction1213 : une petite chapelle est construite sur le chemin qui va de l'île de la Cité à Montmartre.1532 : La population du quartier des Halles augmente. Sous François Ier, la première pierre de l’église actuelle est posée. La construction se termine en 1637.1655 : Colbert fait aménager deux chapelles sous les tours de la façade. Cette construction fragilise l’édifice et on doit démolir la façade, une travée de la nef et des bas-côtés.1754 : le duc de Chartres fait reconstruire la façade ouest, mais elle resté inachevée... jusqu'à aujourd'hui !1846 à 1854 : une restauration complète de l'édifice est dirigée par Victor Baltard, l’architecte des Halles. Une arch

  • Hospital Avicenne, especializado em receber estrangeiros em Paris
    Hospital Avicenne, especializado em receber estrangeiros em Paris
    Duração: 06min | 10/04/2016

    Aprenda francês com Francisca, uma estudante romena que está na França há um ano. Francisca quer saber como explicar seus problemas de saúde a um médico quando não falamos bem francês. Estamos com o professor Bouchaud, chefe do serviço de doenças infecciosas do hospital Avicenne, no norte de Paris.   Hospital Avicenne A sa création en 1935, l'Hôpital franco-musulman de Bobigny était entièrement dédié aux 50.000 travailleurs nord-africains d'Ile-de-France, pour la majorité d'origine algérienne, vivant dans de mauvaises conditions sanitaires.L'hôpital va prendre en compte leur particularisme culturel et religieux. Le personnel d'administration hospitalière était arabophone ou berbérophone, la nourriture était sans porc. Dès la fin de la Seconde Guerre mondiale, l'hôpital s'ouvre aux malades des communes voisines. Rebaptisé « Avicenne » en 1978, l'établissement reste marqué par son histoire. C'est notamment dans ces murs que s'est développée l'ethnopsychiatrie pour mieux prendre en charge des patients

  • Em caso de urgência, os hospitais parisienses
    Em caso de urgência, os hospitais parisienses
    Duração: 06min | 09/04/2016

    Aprenda francês com Francisca, uma estudante secundarista romena de 15 anos. Francisca quer saber o que um estrangeiro deve fazer caso fique doente em Paris. Nós vamos ao hospital Avicenne, no norte da cidade.   Hospitais parisienses L’Assistance Publique-Hôpitaux de Paris (AP-HP), est le Centre hospitalo-universitaire (CHU) publique d’Île-de-France. Il a trois missions : le soin, l’enseignement et la recherche. Números- 37 hôpitaux- plus de 7 millions de patients- 5 millions de consultations externes- 92 000 professionnels de la santé- 1,1 millions de passages aux urgences par an- 1 urgence toutes les 30 secondes Les hôpitaux les plus connus de Paris et leurs spécialisations Au nord :Bichat (maladies infectieuses et tropicales), Robert-Debré (pédiatrie), Lariboisière (urgences)A l’ouest :Georges-Pompidou (chirurgie de l’obésité), Necker (pédiatrie)Au sud :Cochin (cancérologie), la Pitié-Salpêtrière (accueil de personnes posant un problème social)A l’est :Armand-Trousseau (maternité), Saint-Antoine

  • Imersão na vida do bairro Odéon
    Imersão na vida do bairro Odéon
    Duração: 06min | 03/04/2016

    Aprenda francês com Luis, um jovem estudante chileno. Luis adora Paris, mas ele tem dificuldade em se integrar na vida parisiense. Nós estamos no bairro de Odéon com Claude Tharreau, um morador do 6º arrondissement, que nos levará em uma visita por seu bairro.   Alguns lugares históricos do bairro de Odéon Le quartier de l’Odéon se situe entre le quartier mythique de Saint-Germain-des-Prés et le quartier latin. L’ambiance y est traditionnellement étudiante avec librairies, cinémas et bars. On y trouve des universités comme la faculté de médecine ; la Sorbonne n’est pas loin. Il y a aussi des boutiques de mode et des cafés et restaurants dans les ruelles pavées de l’îlot Saint-André des Arts. La statue de Danton Installée à la fin du XIXe siècle place de l’Odéon, sur le boulevard Saint-Germain, c’est le lieu de rendez-vous des étudiants et des cinéphiles. Au pied de la statue, cette phrase célèbre : « Après le pain, l’éducation est le premier besoin du peuple ». La cour du commerce Saint-André et la

  • Quem são os parisienses?
    Quem são os parisienses?
    Duração: 06min | 02/04/2016

    Aprenda francês com Luis, um estudante chileno que está em Paris para passar dois anos. Luis acha que os parisienses não são muito abertos às outras pessoas. Ele gostaria de conhecê-los melhor. Nós estamos no 6º arrondissement e vamos nos encontrar com Claude Tharreau, um morador do bairro, membro da associação “Parisien d’un jour”.   Os parisienses em números 11.9 millions d’habitants dans la région Ile-de-France2.27 millions d’habitants à Paris251 habitants par hectare Paris compte une importante population de jeunes adultes (20 à 34 ans) comparé au reste de la France.Plus de la moitié des Parisiens vivent seuls, plutôt dans les quartiers du centre.La moitié des logements parisiens comptent une ou deux pièces (entre 20 et 40 mètres carrés).Les 65 ans et plus habitent plutôt à l’ouest (16e) et dans le sud de Paris.Les cadres habitent majoritairement dans le centre (5e et 6e).Les ouvriers et employés vivent surtout en banlieue nord.L’activité professionnelle est plus concentrée sur la rive droite (2e

Informações: